Tag

tradução

Governo quer mais autores brasileiros traduzidos para o inglês

A Biblioteca Nacional, oitava do mundo em acervo, será neste ano uma das mais atuantes instituições públicas do Brasil a lançar mão de políticas tradicionalmente associadas ao soft power. Além de promover a tradução de obras de autores [...]

Transdizer – Um blog com traduções difíceis de encontrar

Segundo o autor: "A ideia é publicar traduções minhas, de coisas difíceis de achar por aqui. Posteriormente vai incorporar críticas também" [Clique aqui para ler mais]

Porta Curial Portug Curial e Guelfa – Livro Medieval traduzido do catalão para o português

Quando você pensa no trabalho dos escritores brasileiros, quais temas vêm à mente? Eu penso em algo sempre ligado à cultura brasileira ou algo bastante regional. Mas há trabalhos, sobretudo de tradutores brasileiros,  Monteiro Lobato, por [...]

IMG_0327 Livros holandeses reaproveitados para leitores brasileiros

Juliette Fernandes vive há quase quatro anos em uma pequena e linda cidade da Holanda que se chama Zundert, cidade inspiradora local de nascimento do brilhante pintor – e pai do expressionismo – Vincent Van Gogh. Os livros sempre [...]

fraude Biblioteca Nacional apoia traduções acusadas de plágio

A tradutora e autoridade no que diz respeito a plágios em traduções, Denise Botmann, enviou-me o seguinte email que reproduzo ipsis litteris: A FBN (Fundação Biblioteca Nacional) está com um excelente programa de abastecimento das [...]

Marlon Brando In 'The Godfather' Limão-siciliano em um mundo onde não há Sicília

Lendo um trecho de A Guerra dos Tronos, primeiro volume (volumoso) de As Crônicas de Gelo e Fogo, de George R.R. Martin, encontro a passagem em que é descrito o mar Dothraki, uma das muitas referências geográficas dos muitos povos presentes [...]