Encontrei há pouco um site com listas de provérbios em latim (há também listas de provérbios em português, esperanto, espanhol, francês, inglês e italiano).
Quem lia as aventuras de Asterix por certo vai lembrar de diversos personagens – sobretudo os piratas – que não cansavam de citar provérbios latinos nos momentos mais inapropriados, muitas vezes sem a devida nota de rodapé.
Essa ausência de maiores explicações para época em que essas histórias foram escritas e desenhadas é aceitável porque os provérbios latinos já foram mais populares e, então, quase todo o mundo sabia seus significados.
Sem falar que até bem pouco tempo atrás (uns 50 ou 60 anos) rudimentos do Latim ainda eram ensinados nas escolas.
Para quem não teve tal fortuna, eis os links:
- Provérbios Latinos: observe que neste item especificamente muitas das traduções não são literais; o editor do site procurou encontrar provérbios equivalentes em cada idioma
- Sentenças de Publílio Siro
- Dicionário de Expressões e Frases Latinas
- Provérbios Portugueses e Brasileiros
- Provérbios do Esperanto
- Provérbios Espanhóis
- Provérbios Franceses
- Provérbios Ingleses
- Provérbios Italianos
- Máximas do Marquês de Maricá
Ok. E se, ainda assim, isso não o ajudou a entender as frases que eram ditas eventualmente nas histórias do Asterix, eis um glossário (em inglês):
Mas se você quer radicalizar dê uma olhada nestas capas de edições de As Aventuras de Asterix inteiramente em latim:
Achou pouco?
Então, divirta-se com: O Pequeno Príncipe em latim (ou devo dizer Regulus?) e Harry Potter em latim (ou devo dizer Harrius Potter?).
Há todo um mercado de livros em latim e a gente nem sabia.












