A origem do nome dos dias da semana em inglês
4 de junho de 2008 | Publicado na Categoria Trechos de livros comentados | 30 Comentários »Comecei a ler o Curso de Literatura Inglesa, de Jorge Luis Borges.
A primeira coisa que chama a atenção é o quanto um prefácio pode ser chato se comparado à simplicidade com que Borges fala de coisas complexas.
E, logo na primeira paletra, encontro algo que pode interessar a você. A origem do nome dos dias da semana:
Germanos é, então, o nome de uma série de tribos com diversos governos, que falavam dialetos afins e depois deram origem às atuais línguas dinamarquesa, alemã, inglesa, etc. Tinham mitologias comuns, das quais se salvou somente a escandinava, no ponto mais distante da Europa: a Islândia. Conhecemos por essa mitologia salva nas Eddas algumas correspondências: por exemplo, o Odin escandinavo era o Wotan alemão e o Woden inglês. Os nomes dos deuses ficaram nos dias da semana que foram traduzidos do latim para o inglês antigo:
- Monday, lunes [segunda-feira], dia da Lua, “moon”;
- martes [terça-feira], dia de marte é Tuesday, dia do deus germano da guerra e da glória;
- miércoles [quarta-feira], dia de Mercúrio, assimilou-se a Woden em “Wednesday”;
- o dia de Júpiter, jueves [quinta-feira], deu Thursday, dia de Tor, com o nome escandinavo;
- o dia de Vênus é “Friday”, a Frija alemã, Frig na Inglaterra, deusa da beleza;
- Saturday é o dia de Saturno;
- o domingo, dia do senhor – coisa que se vê no italiano, “domenica” -, ficou como o do Sol: Sunday.
Note como em português não se guardou correspondência nenhuma quanto a isso enquanto no espanhol e no inglês, guardou-se.

Fala Ale,
Só por curiosidade, os nomes da semana no português são diferentes pelo fato que, a Igreja há muito tempo atrás tentou tornar todos os dias feriados religiosos, iniciando as festividades no Domingo, Domenicus Day ou Dia de Deus, e depois seguiria a segunda festa (segunda-feira), depois a terceia (terça-feira) e assim por diante, até o Sábado, dia do Saba, pois nem mesmo os católicos são de ferro e depois de tanta farra religiosa, precisam de descanso. Rs
Mas é isso, como você resolveu uma dúvida que eu sempre tive mas nunca fui procurar, resolvi escrever o motivo dos nossos dias terem nomes diferentes.
Abs,
Hiro
Só um adendo: faltou dizer que sexta-feira (Friday) em espanhol é Viernes. :D
Domingo lembra bastante ‘domenica’.
Muito bacana fazer essa relação entre uma língua e outra. Lembrei de quando descobri o significado da expressão “de cor”. Em inglês “by heart” ou em francês “par coeur”. Uma coisa que está tão entranhada na gente que vem do coração. Achei lindo isso, em português não fica tão explicito. Alessandro tem coisa mais chata que prefácio de livro famoso? Abraço.
Caraca, eu acho perfeito não ter guardado semelhança, gosto de coisas lógicas, e mitologia não tem nada de lógico.
Com exceção do sábado e domingo, temos os dias sequenciais, ou seja, segunda-feira para o segundo dia da semana e assim por diante, melhor que isso, impossível!!!
@Neto Cury: hahaha. Eis aí um sujeito frio e calculista pelo menos no que diz respeito aos dias da semana. Abraços!
@ana lucia: tem sim, Ana. Prefácio de livro que quer ser famoso escrito por amigo do autor.
@Fabio Brito – PsychoPenguin: Bem observado, Fabio…
Taí uma obra do Borges que ainda não li q quero muito, assim como os artigos que ele escreveu na Sur.
eu adorei muito essa pagina ela ajuda crianças a fazer muitos trabalhos assim como eu
Espero que tenha sido realmente útil, Ianca… beijos do Ale.
Em japonês, os dias da semana são:
domingo – nichiyoubi – dia do sol (como em inglês!)
segunda – getsuyoubi – dia da lua (como em inglês e espanhol)
terça – kayoubi – dia do fogo ou dia de Marte
quarta – suiyoubi – dia da água ou de Mercúrio
quinta – mokuyoubi – dia da madeira ou de Júpiter
sexta – kinyoubi – dia do ouro ou de Vênus
sábado – douyoubi – dia de Saturno
Basicamente a mesma coisa… Os planetas são: Kasei, Suisei, Mokusei, Kinsei e Dousei. O sol e a lua têm nomes diferentes, mas pela escrita dá pra ver que estão relacionados com os dias da semana também.
Em compensação, os meses em japonês são numerados e usam um sufixo igual pra todos (getsu ou gatsu, não me lembro bem)
Obs.: Eu não lembrava dos detalhes. Antes de postar eu dei uma pesquisada bem rápida. Deve estar certo, mas talvez tenha uns errinhos no que eu escrevi aí em cima.
Marcus,
obrigado pela contribuição. Enriqueceu a página.
Abraços do Alessandro.
OS DIAS DA SEMANAS EM INGLÊS É MUITO FACÍL EU APRENDI RAPIDINHO
gostei do site tinha tudo q eu queria
muy bom vlw………
os dias da semana em ingles sao por causa de algumas coisas tipo:as religiões
Alguem poderia postar como é no calendario Hebraico?
Abraço
gostaria de saber um pouca mais sobre a palavra monday
bjs
amo muito vcs!!!!
obrigada andressa
[u][b]bom bom fui atelogo
hola, soy argentina ,empiezo a estudiar el profesorado de portugues y necesito hacer un trabajo con los dias de la semana en portugues,me pueden decir que significado tienen los nombres porfavor?