<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: O Quixote para ouvir grátis</title>
	<atom:link href="http://livroseafins.com/o-quixote-em-espanhol-para-ouvir-gratis/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://livroseafins.com/o-quixote-em-espanhol-para-ouvir-gratis/</link>
	<description>É para gostar de ler.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Apr 2012 14:02:26 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Por: Daisy Carvalho</title>
		<link>http://livroseafins.com/o-quixote-em-espanhol-para-ouvir-gratis/comment-page-1/#comment-15627</link>
		<dc:creator>Daisy Carvalho</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 13:01:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alessandromartins.com/2007/01/30/o-quixote-em-espanhol-para-ouvir-gratis/#comment-15627</guid>
		<description>Desculpem-me o que irei falar.
Dom Quixote nem é literatura...apenas foi a única forma de comunicação que Cervantes encontrou em um momento de elevação humana... A pureza da alma e o dom de refletir, tudo está alí naquele ser aparentemente louco e engraçado. Minha filha ama o Sancho e diz que somos todos Sanchos do Criador(?).
Eu pessoalmente praticamente não li, preferi dissertar muito com quem leu...
Mea culpa.
bj,
Daisy Carvalho.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Desculpem-me o que irei falar.<br />
Dom Quixote nem é literatura&#8230;apenas foi a única forma de comunicação que Cervantes encontrou em um momento de elevação humana&#8230; A pureza da alma e o dom de refletir, tudo está alí naquele ser aparentemente louco e engraçado. Minha filha ama o Sancho e diz que somos todos Sanchos do Criador(?).<br />
Eu pessoalmente praticamente não li, preferi dissertar muito com quem leu&#8230;<br />
Mea culpa.<br />
bj,<br />
Daisy Carvalho.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Li</title>
		<link>http://livroseafins.com/o-quixote-em-espanhol-para-ouvir-gratis/comment-page-1/#comment-15626</link>
		<dc:creator>Li</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 31 Jan 2007 12:18:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alessandromartins.com/2007/01/30/o-quixote-em-espanhol-para-ouvir-gratis/#comment-15626</guid>
		<description>Engraçado, como ler esse livro parece ser uma das metas de muitas pessoas. De alguns milhares de planos que tenho pra 2.007, está incluído &quot;ler o livro Dom Quixote&quot; e outro clássico, que ainda não lí: O Pequeno Príncipe.
Lerei...
O probleminha é que moro no interiorrr e aqui, temos que encomendar certos livros. Mas estão chegando...
Uma coincidência: como o Marco, aprendi a gostar de ler com &quot;A volta ao mundo em 80 dias&quot;, e tenho o livro até hoje...
Ah, Alê, de uma outra matéria sua, também encomendei o livro &quot;Poemas e Contos para Crianças Extremamente Inteligentes&quot;... também tá chegando.
Aqui não tem nenhum livro que eu quero...hehehe.

Mas estão chegando...

bj

Li

&lt;em&gt;Resposta: Acho que você acharia o filme Nunca Te Vi, Sempre Te Amei muito inspirador, Li...

Embora as encomendas de livros pela internet não sejam tão pessoais como no filme, aposto que você vai gostar...

Beijos...&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Engraçado, como ler esse livro parece ser uma das metas de muitas pessoas. De alguns milhares de planos que tenho pra 2.007, está incluído &#8220;ler o livro Dom Quixote&#8221; e outro clássico, que ainda não lí: O Pequeno Príncipe.<br />
Lerei&#8230;<br />
O probleminha é que moro no interiorrr e aqui, temos que encomendar certos livros. Mas estão chegando&#8230;<br />
Uma coincidência: como o Marco, aprendi a gostar de ler com &#8220;A volta ao mundo em 80 dias&#8221;, e tenho o livro até hoje&#8230;<br />
Ah, Alê, de uma outra matéria sua, também encomendei o livro &#8220;Poemas e Contos para Crianças Extremamente Inteligentes&#8221;&#8230; também tá chegando.<br />
Aqui não tem nenhum livro que eu quero&#8230;hehehe.</p>
<p>Mas estão chegando&#8230;</p>
<p>bj</p>
<p>Li</p>
<p><em>Resposta: Acho que você acharia o filme Nunca Te Vi, Sempre Te Amei muito inspirador, Li&#8230;</p>
<p>Embora as encomendas de livros pela internet não sejam tão pessoais como no filme, aposto que você vai gostar&#8230;</p>
<p>Beijos&#8230;</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ed</title>
		<link>http://livroseafins.com/o-quixote-em-espanhol-para-ouvir-gratis/comment-page-1/#comment-15625</link>
		<dc:creator>Ed</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Jan 2007 18:35:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alessandromartins.com/2007/01/30/o-quixote-em-espanhol-para-ouvir-gratis/#comment-15625</guid>
		<description>Paulo:
Ora, mas é claro que é uma obra essencial p&#039;ra mim. Claro, claro. Como eu faria referências nos meus textos, ora?

E essencial não é só aquilo de que gostamos à primeira vista. Discordo inteiramente da sua observação. Não acho que &#039;essencial&#039; seja um termo discutível.

&lt;em&gt;Resposta: Hm. Edson, não sei se é o caso de discordar inteiramente. Afinal, se por um lado não há como negar que o Quixote teve seu papel na história da literatura também não há como negar que para alguns Júlio Verne foi mais essencial que Cervantes. Para mim, por exemplo, Fernando Sabino foi mais essencial que os dois juntos. Discordar inteiramente é possível, mas também é admitir que seja admissível uma discordância completa o que é, em última instância, admitir a possibilidade de uma verdade absoluta. Coisa que, principalmente em se tratando de literatura, é pouco provável. Mas sei que disse isso apenas para enfatizar a sua opinião e manter a conversa acesa, meu caro...

Grandes abraços,
do Alessandro.&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Paulo:<br />
Ora, mas é claro que é uma obra essencial p&#8217;ra mim. Claro, claro. Como eu faria referências nos meus textos, ora?</p>
<p>E essencial não é só aquilo de que gostamos à primeira vista. Discordo inteiramente da sua observação. Não acho que &#8216;essencial&#8217; seja um termo discutível.</p>
<p><em>Resposta: Hm. Edson, não sei se é o caso de discordar inteiramente. Afinal, se por um lado não há como negar que o Quixote teve seu papel na história da literatura também não há como negar que para alguns Júlio Verne foi mais essencial que Cervantes. Para mim, por exemplo, Fernando Sabino foi mais essencial que os dois juntos. Discordar inteiramente é possível, mas também é admitir que seja admissível uma discordância completa o que é, em última instância, admitir a possibilidade de uma verdade absoluta. Coisa que, principalmente em se tratando de literatura, é pouco provável. Mas sei que disse isso apenas para enfatizar a sua opinião e manter a conversa acesa, meu caro&#8230;</p>
<p>Grandes abraços,<br />
do Alessandro.</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Paulo Polzonoff Jr</title>
		<link>http://livroseafins.com/o-quixote-em-espanhol-para-ouvir-gratis/comment-page-1/#comment-15624</link>
		<dc:creator>Paulo Polzonoff Jr</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Jan 2007 18:29:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alessandromartins.com/2007/01/30/o-quixote-em-espanhol-para-ouvir-gratis/#comment-15624</guid>
		<description>O Guerra e Paz você me deu, lembra? Eu comecei a ler, mas não fui muito longe. Por quê? Por causa da tradução pomposa e da horripilante diagramação bicolunada. Coisas da Ediouro...

Curioso é que escrevi o primeiro comentário pensando justamente em Guerra e Paz, porque ontem fui à livraria e vi a edição do livro em inglês, da Penguin. Nada daquela diagramação horrível, papel de excelente qualidade e texto límpido. Fiquei bem empolgado de ler em inglês.

Mas antes preciso acabar de ler a Ilíada, também em inglês. Até porque tradução de poeta concreto ninguém merece...

Só uma coisa, Ed: se você não curtiu o D. Quixote, não tenha vergonha de dizer. Ele jamais será uma obra essencial se não for essencial PARA VOCÊ.

abs

&lt;em&gt;Resposta: Claro que lembro. E eu até comentei algo sobre a tradução na época. Ofereci e você resolver se arriscar. Foi um presente meio de grego.

O engraçado é que a Ilíada eu li a da Ediouro e não senti que a edição tenha prejudicado. Gostei muito e li muito rapidamente.

E concordo muito com sua observação da essencialidade de uma obra.&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O Guerra e Paz você me deu, lembra? Eu comecei a ler, mas não fui muito longe. Por quê? Por causa da tradução pomposa e da horripilante diagramação bicolunada. Coisas da Ediouro&#8230;</p>
<p>Curioso é que escrevi o primeiro comentário pensando justamente em Guerra e Paz, porque ontem fui à livraria e vi a edição do livro em inglês, da Penguin. Nada daquela diagramação horrível, papel de excelente qualidade e texto límpido. Fiquei bem empolgado de ler em inglês.</p>
<p>Mas antes preciso acabar de ler a Ilíada, também em inglês. Até porque tradução de poeta concreto ninguém merece&#8230;</p>
<p>Só uma coisa, Ed: se você não curtiu o D. Quixote, não tenha vergonha de dizer. Ele jamais será uma obra essencial se não for essencial PARA VOCÊ.</p>
<p>abs</p>
<p><em>Resposta: Claro que lembro. E eu até comentei algo sobre a tradução na época. Ofereci e você resolver se arriscar. Foi um presente meio de grego.</p>
<p>O engraçado é que a Ilíada eu li a da Ediouro e não senti que a edição tenha prejudicado. Gostei muito e li muito rapidamente.</p>
<p>E concordo muito com sua observação da essencialidade de uma obra.</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.395 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-05-24 13:53:21 -->

