Livros e afins

Procure no Blog

Submarino.com.br

Notas: tradução ruim transforma pato em canário

24 de outubro de 2009 | Publicado na Categoria Dicas de sites sobre livros e outras coisas | 2 Comentários »
  • 70 blogueiros fazendo a cobertura do Teleton 2009 – Neste ano o SBT convidou 70 blogueiros para formarem bancadas de cobertura colaborativa nos sete programas da maratona do Teleton
  • Evolução às avessas – Veja como um pato vira um canário no livro A Origem das Espécies, de Charles Darwin. E, depois, veja como a mágica aconteceu. Milagres da tradução
  • Já pensou em montar uma biblioteca comunitária? – Alguns brasileiros que acreditam que os livros não foram feitos para enfeitar estantes, mas para mudar o maior número possível de pessoas
  • Entrevista com Cildo Meireles – Um dos principais nomes da arte brasileira, ele é conhecido por propor engajamentos entre corpo e mente em suas obras sensoriais e sedutoras. No período da ditadura militar, acrescentou a seus trabalhos, revestidos de certa ironia, uma carga política que, talvez, tenha marcado sua arte mais do que ele pretendia. Sua obra, segundo ele, aspira a uma condição de densidade, simplicidade, objetividade, abertura de linguagem e interação. E foram estas e outras características que construíram uma trajetória de destaque – merecedora, inclusive, da única retrospectiva de um artista brasileiro feita pela Tate Modern, de Londres. Via Paralelo Centro
  • Como evitar a pirataria de e-books..? – Se 95% dos e-books piratas nem sequer são vendidos pelas editoras?!!
  • Autora curitibana lança O Grande Enigma – Para escrever O Grande Enigma, Íris baseou-se nos conceitos do psiquiatra e pensador Carl Gustav Jung, apresentando um desdobramento dos complexos e fascinantes estudos da psique humana em viagens por alguns mitos
  • Apoio à digitalização – O historiador Robert Darnton, professor e diretor da biblioteca da universidade de Harvard, apoia a digitalização e questiona o modelo do Google
  • Peixe em Origami como Marca Página – Um peixe feito de dobraduras que marca a página do livro que você está lendo
  • Nova edição de Cem Anos de Solidão com árvore genealógica – Quando, na faculdade de jornalismo, uma colega sugeriu esse tipo de idéia passamos a duvidar da inteligência dela. Não que seja sinal de inteligência conseguir se achar nos parentescos labirínticos do livro. Talvez o objetivo do autor fosse que os parentescos fossem labirínticos. Minha bisavó e uma tia-avó minha, por exemplo, não sabem mais quem é neto de quem e quem é parente de quem em suas festas familiares. Famílias são labirínticas. A vida é. O sertão é o mundo e por aí vai.
  • Harry Potter na vida real vê sua vida desmoronar por causa do xará famoso – Quando nasceu, em 1989, sua mãe, Tracey Shaw, sequer tinha noção que um simples nome fosse mudar tanto a vida do seu filho. O britânico Harry Potter, de 20 anos, afirma que não aguenta mais sofrer provocações em público por ter o mesmo nome que o famoso bruxinho dos cinemas.

Posts relacionados

Tags:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

2 Comentários para “Notas: tradução ruim transforma pato em canário”

  1. Anny(@Annyllinha) - 24 10 2009 às 12:18

    Ah, mas com certeza…
    Se não transforma em outras coisas mais.
    Incrível, né?

    Anny.

  1. [...] This post was mentioned on Twitter by Sam Shiraishi and Bazar Pop, topsy top5k. topsy top5k said: 70 blogueiros fazendo a cobertura do #teleton2009 | doação 2.0 de @alessandroM (valeu) http://bit.ly/2kQL8 [...]

Deixe seu Comentário

ASSINE O FEED

... ou receba meus posts por e-mail

Mais vendidos

Entre pra comunidade

Destaque

Seja fã no Facebook

RSS DeBolso

Arquivos por mês

Direitos autorais

Comentários recentes

Artigos recentes

Categorias