Moby Dick: cada qual com sua baleia branca
12 de agosto de 2008 | Publicado na Categoria Trechos de livros comentados | 4 Comentários »O Capitão Ahab, personagem de Moby Dick, fascina ainda que não tenhamos lido o romance de Herman Melville ainda.
Pois todos nós conhecemos um Capitão Ahab. Talvez não com a mesma obstinação. Talvez não com a mesma nobreza questionável ou com a mesma louca sabedoria. Talvez cada um tenha sido o seu próprio Capitão Ahab em algum momento de sua vida.
Para quem não o conhece – na tradução que ora leio, estranhamente ele é chamado de Capitão Acab -, ele é o baleeiro que parte atrás de Moby Dick, a baleia que lhe levou uma das pernas.
E todo mundo já teve algo ou alguém – humano, animal, vegetal ou mineral – que lhe levou algum pedaço, mais ou menos físico ou mais ou menos emocional ou seja lá qual for a densidade com a qual você se identifica mais, nesse caso.
Talvez isso explique o fascínio que essa história cause às gerações desde que ela foi publicada.
Eis a primeira vez em que o capitão é mencionado mais longamente no romance, num diálogo entre o narrador Ismael e o outro capitão:
- E que queres tu com o Capitão Acab? Já está tudo certo; fazes parte da tripulação.
- Sim, mas gostaria de vê-lo.
- Mas não acho que possas no momento. Não sei exatamente o que se passa com ele, mas mantém-se trancado dentro de casa, como se estivesse doente, e não parece estar. Na verdade não está doente; mas também não está bom. De qualquer modo, rapaz, não é sempre que ele me quer ver, assim não acho que queira ver-te. É um homem estranho, o Capitão Acab – acham alguns -, mas é bom. Oh, tu gostarás bastante dele; não receeis. É um homem imponente, incrédulo, divino, o Capitão Acab; não fala muito; mas, quando fala, deves prestar-lhe atenção. Olha, fica avisado: Acab está acima do comum; esteve em faculdades, assim como entre canibais; acostumou-se com prodígios maiores do que as ondas; cravou sua lança impetuosa em inimigos mais poderosos e estranhos do que as baleias. Sua lança! Sim, a lança mais aguda e certeira entre todas as de nossa ilha! Oh! Ele não é o Capitão Bildad; não ele não é o Capitão Peleg; ele é Acab, rapaz; e Acab, bem sabes, foi outrora um rei coroado!
Quando um cara desses perde uma perna para uma baleia, não é só atrás da perna que ele está agora. Pois ele perdeu muito mais.
Nunca é apenas uma perna.
Gosto muito do Capitão Ahab.

Alessandro,
A sua tradução é boa? Estou a fim de comprar, mas…tantas…quero uma opinião.
abs
Léo,
tirante o fato de que o capitão se chama Acab em vez de Ahab, não encontrei nada que me incomodasse.
Abraços.
Caro Alessandro, estou relendo Moby Dick, traduzido por Berenice Xavier, em edição de 1957, da Livraria José Olympio Editora. Na página 142 a tradutora , numa nota de rodapé, explica que Ahab é a forma usada em inglês e que Acab é a forma consagrada em português. Ainda não pesquisei como foi consagrada essa forma mas a explicação para o nome Acab é essa. Abraço.