Um artigo de Leonardo Pastor que chama a atenção para a falta de valorização dada ao duro, artístico e cuidadoso trabalho dos tradutores, tantas vezes ignorado. É como se nós leitores precisássemos da ilusão de um tradutor invisível, sensação que garantiria a ideia de que a tradução é absolutamente fiel às palavras originais do autor. Bem, para que isso moderadamente aconteça, é necessária a presença do tradutor, meus caros. Leia o artigo Em defesa dos tradutores.











