Brasil preserva idiomas japoneses

Um amigo do leitor Ivo Mortani, chamado Frank Masaichi, leu o artigo sobre os 8 idiomas que podem desaparecer no Japão e enviou o seguinte comentário por email:

É, li o artigo em japonês.

Muitas das oito línguas são consideradas pelo povo japonês “dialetos” de províncias, mas internacionalmente são reconhecidas como uma língua diferente.

Isso acontece pela diferença entre um dialeto e outro (é pior do que comparar português e italiano).
Eu não entenderia 1% da fala de um dos oito dialetos. Se eu me lembro, o dialeto de Okinawa (que é um dos oito) é conhecido e falado mais no Brasil que no Japão. Muitos estudiosos de língua vieram para o Brasil estudá-la. Muitos dos descendentes de Okinawa ainda falavam a língua.

Aqui se preservou mais a cultura do que lá…

Acho que é um caso em que o afastamento geográfico da cultura de origem ajudou a preservá-la através de laços emocionais (possivelmente).

Como se o receio da perda de uma certa identidade fizesse com que algumas das coisas que a afirmam fossem ainda mais resguardadas.

Postado em Variedades.

Sobre o autor

Alessandro Martins

Alessandro Martins foi o criador do blog Livros e Afins. Trabalhou em jornais de Curitiba de 1995 a 2008, quando passou a se dedicar somente a blogs e em especial a este.

Deixe seu comentário